IdiomaX Introduces Language Translation Software for Windows 7 and Office 2010
Lugano, Switzerland (PRWEB) March 10, 2010 -- IdiomaX (http://www.idiomax.com/) has launched a translation software package that incorporates five of the company’s most popular language translation products. The IdiomaX Translation Suite 6.0, the company’s latest text translation software package, provides enhanced usability by offering more translation tools for more applications, than any competing product. It bundles five innovative translation products with improved features, accuracy, and applications.
The following are just some of the IdiomaX Translation Suite’s language and text translation applications:
• Translates emails within Microsoft Outlook, Outlook Express and Windows Mail.
• Translates web pages via Internet Explorer and Firefox.
• Translates Microsoft Office XP, 2007 and 2010 content in Word, Excel, PowerPoint, Access and FrontPage.
• Translates long documents like white papers and briefs.
• Translates short text like words and phrases.
• Captures and translates texts inside any opened window.
The new IdiomaX Translation Suite is fully compatible with Windows XP, Windows Vista and Windows 7 and translates five different languages (English, Spanish, Italian, French and German) across seven language pairs, making it one of the most versatile translators on the market.
The software’s ability to “learn” and store language patterns means it delivers increasingly accurate results the more it’s used. Specialized dictionaries in fields like medicine, commerce, law, and computer technology are built into the Suite for simplified translations of complex terminology. Translation memories store original and translated sentences for further use.
Paolo Ravizzini, the CEO of IdiomaX L.L.C., believes that any company doing business in today’s global market place can benefit from operating the IdiomaX Translation Suite. “The Suite is a user-friendly language translation program that includes tools to translate documents from any word processor or Office application, as well as web page and email translations. There is also a convenient spell check function. Multilicense versions of the IdiomaX Translation Suite are available to businesses and educational institutions at reduced rates”, states Ravizzini. “Our website (http://www.idiomax.com/online-translation-services.aspx) also offers a number of free online services to the public such as instant text translation, verb conjugation, and dictionary look-up.” adds Ravizzini.
About IdiomaX L.L.C.:
IdiomaX (http://www.idiomax.com/) is a Swiss company that has been developing intelligent translation software for the international market since 1996. Its team of specialists in applied computing and natural language create intuitive software products that go beyond word-by-word translation, instead recognizing grammatical rule, patterns, and idiomatic expressions to deliver more accurate language translations.
For more information about IdiomaX Translation Suite 6.0, please visit: (http://www.idiomax.com/translation-software-suite.aspx)
Contact Information:
Paolo Robbiano, Marketing Manager
IdiomaX L.L.C.
Via Simen 18
CH-6904 Lugano
Switzerland
Phone: +(41) 79 – 2467579
###
This press release has been reprinted from PRWEB per the terms and conditions of the copyright notice.
|
|
 |
 |
|
A Handy Guide to Major English Translations of the Bible
In this article I would like to mention some of the most important English translations of the Bible. I am going to indicate the type of translation it is, and make a few other helpful remarks as necessary. I hope that you find it useful in choosing a Bible translation for your own personal reading and study -- The Amplified Bible -- The Amplified Bible is a specialty translation produced by The Lockman Foundation, and makes use of a special system of punctuation to indicate various shades of meaning that may not be apparent to most English-speaking readers of the Bible.
Translation and Your International E-Commerce Strategy
Most businesses realize that they are simply a click away from any corner of the globe. Well, actually two if you include the Yahoo! search a potential customer does to access your shopping cart.
Translation Matters - Helpful Tips for Translation Service Buyers
REPRINT REQUIREMENTS: You have permission to publish this article free of charge in your ezine, newsletter, ebook, print publication or on your Website if, and only if, it remains unchanged and you include the copyright, author information, and an active link to the author's Website at the end of the article. You may not use this article in solicited or unsolicited commercial email.
Is your translation agency ISO 9001 certified?
Should your translation agency be certified for any standards? How does this matter when they deliver what you want? If this is your answer read on….
Hiring a translation company - Reliable, Accurate, and Convenient
Translation is always a challenge when required. But this challenge can be easily taken care of with some planning. The main goals are to get accurate and professional service and convenience as you progress. It is always a good idea to hire a translation company with quality standards. Companies like lyric labs India has ISO 9001, DIN EN 15038 standards to assure quality and reliability.
Tongue Twisters - Asia Online and Clay Tablet intertwine CMS with SMT
Asia Online and Clay Tablet technologies agree to link Asia Online's Statistical Machine Translation platform to the popular Clay Tablet 2.0 system to allow seamless integration with enterprises content management and translation management solutions. The agreement effectively enables any content in an organization's CMS to be translated into more than 200 different language pairs.
Why You Should Use a Professional Translation Agency
If you ever tried to use a translation website on the Internet than you know precisely how fickle and inaccurate such tools can be. While perfect for a quick word look up in many instances, language translation applications on the Internet are terrible tools to use when translating partial or even entire documents. Translation software applications cannot perform translations with the level of accuracy that a human being can provide; since a web presentation is critical to one's online business and overall business image, it is necessary to have translations that are perfect in every instance. There are myriad reasons why businesses, organizations, and web developers should rely on a translation agency instead of a computer software appl ...
|
 |
|